LA PASIVA IMPERSONAL

Suele tener la siguiente estructura

It + is known/said/believed/thought (passive reporting verb) + that -clause

Subject + passive reporting verb + to infinitive

Ejemplo:


  • Everyone thinks he left jail. Oración activa


It is thought that he left jail.
He is thought to have left jail.


  • People know he loves good food. Oración activa

It is known that he likes good food.
He is known to like good food.

LA ESTRUCTURA CAUSATIVA: have/get + objeto + participio

Esta estructura la usamos para referirnos a los servicios que alguien desempeña para nosotros, en calidad de clientes.


  • I'm having my hair cut this afternoon.
  • I had my house painted last summer.

VERBOS DE DOBLE COMPLEMENTO

Estos verbos tienen complemento directo e indirecto. En inglés es más habitual escoger el CI para convertirlo en el sujeto de la oración pasiva. Es decir, en una oración como

                             I sent Penélope the invitation

lo normal será...

Penélope was sent the invitation

Aunque también se podrá aceptar la estructura habitual. Ojo, porque en ese caso habrá que añadir la preposición TO al complemento indirecto.

The invitation was sent to Penélope

¿Cuáles son los más habituales?

Bring, buy, give, offer, owe, pay, send, show, teach, tell o write.

ACTIVIDADES PARA REPASAR LA PASIVA: soluciones

Transforma las siguientes oraciones a pasiva.

  1. They sell newspapers here. Newspapers are sold here.
  2. You must clean the room. The room must be cleaned.
  3. Are they preparing the meal? Is the meal being prepared?
  4. Did anybody bring the parcel? Was the parcel brought?
  5. Have they explained the problem? Has the problem been explained?
  6. Nobody could understand the question. The question couldn't be understood.
  7. You should make the sandwiches just before we leave. The sandwiches should be made just before we leave.
  8. Henry Moore carved this sculpture. This sculpture was carved by Henry Moore.
  9. The police are arresting the criminals. The criminals are being arrested.
  10. People speak Spanish in Peru. Spanish is spoken in Peru.

ACTIVIDADES PARA REPASAR LA PASIVA

Transforma las siguientes oraciones a pasiva.

  1. They sell newspapers here.
  2. You must clean the room.
  3. Are they preparing the meal?
  4. Did anybody bring the parcel?
  5. Have they explained the problem?
  6. Nobody could understand the question.
  7. You should make the sandwiches just before we leave.
  8. Henry Moore carved this sculpture.
  9. The police are arresting the criminals.
  10. People speak Spanish in Peru. 
Las soluciones las podrás encontrar mañana jueves (28 de abril).

ACTIVIDADES DE PASIVA: soluciones

La solución a las oraciones que nos quedaban:

8. a) The journalists were shown the new sculpture (by the director of the gallery).
    b) The new sculpture was shown to the journalists (by the director of the gallery).

9. a) Were they sent the invitation?
    b) Was the invitation sent to them?

10. We were shown around the city (by the tour guide).


LA VOZ PASIVA

¿Cómo transformar una oración de activa a pasiva?

En este tipo de oraciones tenemos que mover ciertos elementos de su sitio. En la siguiente oración


Cervantes wrote Don Quixote


Don Quixote, complemento directo de la oración activa, se convierte en el sujeto de la pasiva, y Cervantes, en complemento agente. Por lo que quedará de la siguiente forma:

  • Don Quixote was written by Cervantes.
¿Cuándo sé que no tengo que poner el Complemento Agente?

El complemento agente siempre es el sujeto activo y el que realiza la acción del verbo. En inglés es muy corriente omitirlo, sobre todo en los siguientes casos:

  1. Cuando desconocemos quién es la persona, es decir, cuando aparece un pronombre personal, o las formas someone, everybody, people.
  2. Cuando se entiende quién realiza la acción. En la oración The post is delivered every day no hace falta que pongamos by the postman.
Ojo: el uso del Complemento Agente en el inglés real siempre viene dado por la importancia que el hablante o el escritor le quiera dar.

En la oración English is spoken by everybody no hemos omitido el agente porque queremos resaltar el hecho de que todo el mundo habla ese idioma.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...